23 reacties
Nooit van gehoord en dus weer wat geleerd. Denk niet dat ik het woord nu dagelijks ga gebruiken...
Een variant is pedestal. Afgeleid van het Franse piédestal en het Italiaanse piedestallo (bron DvD en Nicoline van der Sijs). Vind het woord wel
allure hebben.
Letterlijk kan men een beeld op een (letterlijke) piëdestal zetten, maar figuurlijk kan men een mens op een (figuurlijke) piëdestal zetten. ( = hoog achten) Veel gebruikt in W. en, O. Vlaanderen.
Ha, kijken of Peter M.D.V. vandaag Van Rompuy op een piëdestal kan zetten ;-).
Ik ben zelf overigens erg verheugd met zijn aanstelling. Een felicitatie aan de Vlamingen (en nu maar hopen dat jullie een fatsoenlijke nieuwe minister-president kunnen vinden).
Woow mooi woord, spreek je het uit als pie eede stal? ik hoor het wel. ik geef het woord in ieder geval een 8
Ook in de Engelse taal bekend als 'pedestal'
Ook weer wat geleerd, ik wist namelijk ook niet dat er een nederlandse afgeleide was uit het engels. een 8
helaas deze week geen zin.... ik heb geen zin... euhm tijd... (^_^)
Volgens mij heet zoiets in goed nederlands een sokkel.
Het woord komt uit het Frans en betekent voetstuk . er bestaat dus ook een nederlands woord voor. Ook het Engelse woord is afgeleid uit het Frans.
Anne Murray zong in de prachtige song "You needed me" de regels:
You put me high upon a pedestal
So high that I could almost see eternity,
you needed me, you needed me a.s.o.
Natuurlijk afkomstig uit het Latijn, waarbij piëde of pede voor voet staat en het deeltje 'stal'? Dat komt van 'zetel' of staanplaats, zoals bij ons een stal een staanplaats is voor dieren, een stalling iets voor auto's en fietsen, stalles een bepaalde rang is van zitplaatsen in een schouwburg of thater en een stelt of stal ook een lange, dunne paal is. Sokkel of voetstuk zijn inderdaad goede, Nederlandse synoniemen.
In de RK-kerk wordt piëdestal vaak gebruikt, dan wordt het voetstuk veelal op de gewenste hoogte aan de muur bevestigd en daarop wordt het heiligenbeeld geplaatst. Staat een standbeeld in de openbare ruimte, dan gebruikt men meestal het woord voetstuk of sokkel dat dan op de grond staat.
Hmm, mijn eerste associatie was een paardenstal, uitgesproken in het dialect van Sophies grootmoeder.
Hmm, mijn eerste associatie was een paardenstal, uitgesproken in het dialect van Sophies grootmoeder.
Ja, had gekund, maar dat is pieijrestal ;-).
In Vlaanderen wordt piëdestal - inderdaad pie ee destal, Rutger - evenveel gebruikt als voetstuk, dacht ik. Ik vind het woord erg passen bij zijn betekenis. Het straalt door zijn Latijnse origine een soort voornaamheid uit, een soort respect dat je ook betoont voor iemand die je op een piëdestal plaatst.
Ha, kijken of Peter M.D.V. vandaag Van Rompuy op een piëdestal kan zetten ;-).
Ik ben zelf overigens erg verheugd met zijn aanstelling. Een felicitatie aan de Vlamingen (en nu maar hopen dat jullie een fatsoenlijke nieuwe minister-president kunnen vinden).
Bedankt, Eigenheimer. Van Rompuy is heel zen, heel rustig. Hopelijk wordt hij niet meer verguisd door de Britten en kan hij goed werk leveren. Waarschijnlijk is Yves Leterme weer aan zet. Hoewel hij een paar domme uitschuivers gemaakt heeft, verdient hij mijns inziens nieuwe kansen. Maar hij moet in eerste instantie opboksen tegen de franstaligen, en ja ook tegen zijn eigen imago. Moet BHV afwerken, de staatshervorming. En hoe moet het verder? The future will tell. Ver doorgedreven federalisme of toch een boedelscheiding ;-)?
Hoei! Politiek op het forum van WvdD! Ik meende dat dat was voorbehouden aan Peter mee dikkke vingrs.
...maar dat is pieijrestal.
Ja sorry, dat ik me er mee bemoei, ik ben geen Vlaming, maar wat wordt er bedoeld met de pieijrestal van sophie's moeder. Sophie had het toch over een pieijt? Met een t? Waar komt dan opeens die r vandaan? Vreemd...
@Jaap: Veronique dacht bij piëdestal aan paardestal in het dialect van Sophie, dat ze zelf niet meer echt spreekt. Ik ook niet maar ik ken het nog wel.
En die verandering naar de r komt door het meervoud. Een paard, twee paarden. Ieë pieijt, twieë pieijren. Een paardenstal is in ons dialect pieijrestal. Die verandering van eindmedeklinker is iets dat heel frequent gebeurt in meervoudsvorming en verbuigingen. Herinner je nog blauw in ons dialect? Blauw is 'blaat'. Maar mv blaave schoenen. Enz.
En ik vermoed dat het toch zo is in Sophie's dialect. Het is ook Brabants, dus het zou me verbazen als het niet zo was. In mijn dialect, gesproken in het westen van de provincie Brabant, vlakbij de grens met Oost-Vlaanderen is het in elk geval zo. Is het niet, knarf?
Is het niet, knarf?
Inderdaad, niets aan toe te voegen, behalve een klein detail: we slikken in het meervoud de 'e' in. Dus: twieë pjeirn.
Ik voel me toch geroepen ook even te reageren op de felicitaties van Eigenheimer. Wij hebben natuurlijk weinig verdienste aan de aanstelling van Haiku Herman. Ik behoor niet tot zijn politieke familie, maar vertrouw hem wel en voel zelfs enige sympathie. Hij is zeer verstandig en
erudiet, een uitstekend onderhandelaar, en bezit bovendien een sterke dosis zelfrelativering en gezond verstand gekruid met een snuif humor. Ik ben het dus eens met Paul Goossens (in Vlaanderen bekende politieke analyst) dat er weinig gevaar is dat hij naast zijn schoenen zal beginnen lopen eens hij van zijn piëdestal komt.
Wat zijn opvolging betreft als premier (of eerste minister, voor de federale regering gebruiken we de term minister-president niet), daar ben ik minder gerust in. Ik vrees, samen met zo'n 70% Vlamingen - als je de opiniepeilingen van 'De Standaard' en de VRT mag geloven - dat ze niet lang gaan zoeken en bij Leterme uitkomen. Slimme mens met veel stemmen. Maar...
In het algemeen Nederlands is er ook uitspraakverschil tussen de 'd' in paard en die in paarden. Ik ken verschillende dialecten waarin sommige klanken wel kunnen worden verzwakt of weggelaten en andere niet. Zo bekeken vind ik de overgang van pieijt naar pieijren nog wel te begrijpen.
Letterlijk kan men een beeld op een (letterlijke) piëdestal zetten, maar figuurlijk kan men een mens op een (figuurlijke) piëdestal zetten. ( = hoog achten) Veel gebruikt in W. en, O. Vlaanderen.
In (omgeving van) Antwerpen wordt vooral voetstuk gebruikt...
Nog nooit gehoord, en ik vrees dat ik het maar al te snel weer ga vergeten.
Nou, het gaat geluk weer over het Woord van de Dag. Vooral in figuurlijke zin vind ik voetstuk mooier: je zet iemand op een voetstuk, zoals in die song (ook van Boyzone). Een beeld of een bloempot zet je op een piëdestal of een sokkel.
Toch wel, Jaap, ook een persoon zet je op een piëdestal, maar toegegeven het is dan wel figuurlijk bedoeld.