Het woord van donderdag 24 december 2009
Sjacheraar
1 iemand die minderwaardige, ongeregelde of bedrieglijke handel drijft (op kleine schaal); iemand die zijn eigendommen verkwanselt; 2 woekeraar.
Ook wel: duitendief, kwanselaar, beunhaas, schraper.
7 reacties
Toch vind ik dit woord wel iets vriendelijks hebben. Een
sjacheraar gun ik (soms) z'n voordeeltje, een woekeraar niet.
Sjacheraar is iemand die sjachert. Sjacheren - ook wel schacheren - is afkomstig van - hoe kan het anders - het Hebreeuwse woord 'sahar' wat zoveel betekent als 'door het land rondtrekken' en later 'als koopman rondtrekken'. Daaruit blijkt dat het oorspronkelijk geen negatieve gevoelswaarde had, Arnoldho(hoho) had dat goed aangevoeld. Kennelijk hebben de rondreizende kooplui het wat betreft de eerlijkheid niet altijd even nauw genomen, waardoor sjacheren evenals
sjoemelen een matig negatieve klank kreeg.
Van Dale vermeldt dat
sjacheraar ook woekeraar betekent, maar vermeldt daar zeer terecht bij dat dat maar weinig wordt toegepast.
Toch vind ik dit woord wel iets vriendelijks hebben. Een
sjacheraar gun ik (soms) z'n voordeeltje, een woekeraar niet.
Ik voel het ook wel enigszins zo aan. Kleine garnalen sjacheren, grote vissen woekeren. Sjacheren om te overleven, woekeren omdat veel niet genoeg is...
Sjacheraar mag op mijn sympathie rekenen. Zoals ook knarf het zei gaat het bij sjacheren steeds om kleine zaken en bedragen. Als je door rommelmarkten struint of zelfs gewoon kuiert, dan heb je toch ook dat gevoel dat mensen spulletjes versjacheren. Voor niet al te veel geld dus. Anderen doen het misschien om den brode.
Aan allen een zalige kerst!
Bij een
sjacheraar denk ik niet aan onvriendelijke dingen, het heeft voor mij iets aandoenlijks. Grappig woord!!!
En allen: een plezierige kerst :-)
Het is fijn dat Jaap het woord
sjoemelen gebruikte, want daardoor kon ik met één klik terug naar de discussie van die dag. Ook bij de
sjacheraar heb ik bedenkingen: hoe lieflijk het woord ook mag aandoen, het is en blijft een boef (gelet op de door Van Dale gegeven definitie).
Connotatie versus denotatie ;-).
Ik vind duitendief overigens ook een fraai woord.
een sjoemelaar is een bandiet. een
sjacheraar is iemand die probeert om het onderste uit de kan te halen. voor mij. het hoeft zeker geen bandiet te zijn. zo'n negatieve
connotatie heeft 't voor mij dus ni...