Synonieme zaken zijn zaken die (vrijwel) gelijkbetekend zijn. Zo genomen is het een breed toepasbaar woord, maar in de taalkunde kent het een specifiekere betekenis. Ten tijde van het WvdD
connotatie schreef ik reeds iets over de verhoudingen tussen denotatie<>synoniem en connotatie<>equivalent.
Equivalent en
synoniem vielen hier niet helemaal samen, omdat synonieme woorden niet dezelfde gevoelswaarde (connotatie) hoeven te hebben. Er wordt wel betoogd dat woorden nooit volledig
synoniem kunnen zijn, maar over de (on)waarheid hiervan ga ik niet in.
Het woord is rechtstreeks uit het Frans (‘synonyme’) overgenomen. Dit is ironisch genoeg ook de wijze waarop synoniemen meestal ontstaan: doordat aan het eigen woord verwante leenwoorden worden overgenomen, ontstaat de kans op (gedeeltelijke) overlap.
De synonymie is de eigenschap van woorden dat zij
synoniem zijn, of het voorkomen van synoniemen. De synonymiek tenslotte is de leer der synoniemen (of het geheel daarvan).